NusratForever.com

The Legend of voice, Nusrat Fateh Ali Khan. He rests while his voice casts the spell.

Nami Danam

The recycling of Nusrat Fateh Ali Khan’s work continues with Nami Danam, a 1987 recording originally released on JVC as Pakistan: Vocal Art of Sufis, Vol. 1. This isn’t a bad thing necessarily, but it does tend to make a large and sometimes inconsistent discography even more difficult to negotiate. (more…)

What is Qawali?

Qawwali
by David Courtney, Ph.D.

INTRODUCTION
Qawwali is the traditional form of Islamic song found in India and Pakistan. The word qawwali is derived from the Arabic word Qaol which means “axiom” or “dictum”. A Qawwal is one who sings qawwali, or the dictums of the prophets and praises of God. The Qawwali is closely linked to the spiritual and artistic life of northern India and Pakistan. (more…)

Biography

Biography

Without doubt the most important qawwal is Nusrat Fateh Ali Khan & Party — “Party” is a generic term for a qawwali ensemble but is also used in Sikhism and to describe some classical music ensembles, for example, shehnai maestro Bismillah Khan & Party.

Dubbed Shahen-Shah-e-Qawwali (the Brightest Star in Qawwali), he was born on October 13, 1948, in Lyallpur in the Punjab Province of Pakistan. He made his first recording in 1973 in Pakistan and a number of early EMI (Pakistan) albums jointly billed him with his uncle Mubarak Ali Khan. Since these mainly cassette albums were invariably undated and numerous, it is difficult to place them in any more accurate chronological sequence than catalog-number order. Between 1973 and 1993 his recorded output could only be described as prodigious, with more than 50 album releases to his name on numerous Pakistani, British, American, European and Japanese labels. (more…)

Kafi

Kafi “Je me suis éprise d’un indifferent, et j’ai dû pleurer en cachette”
( Poème en Pendjabi où un bien-aimé inconstant se fait attendre)

Quand on rencontre l’ami qui défend notre honneur
Il est beau de se prendre d’amitié pour lui
C’est un impie celui qui, s’étant pris d’amitié
Dit : « J’en ai assez ! »
Si tu te sacrifies, tu rencontres l’ami.
[…]
-« Sacrifie-toi et ne demande pas la fidélité ! »
Voici ce que dit Pir Farid
Mon ami avait promis de venir vite
Mais il a oublié les dates
Il a tant fait grandir mon amour
Et maintenant il le fait attendre !
Mes amis me raillent
Mes compagnes médisent de moi
Combien de moussons ont passé
Et j’attends toujours mon ami.

Je me suis éprise d’un indifferent
Et j’ai dû pleurer en cachette.
Mon bien-aimé m’avait promis de venir
Il ne l’a pas fait et n’a pas envoyé de message
Quelle affliction s’est abattue sur ma vie !
Ni la mort ni le repos ne me viennent.
Je me suis éprise d’un indifferent
Le bonheur, la paix et le sommeil se sont évanouis
Et j’ai dû pleurer en cachette.

Ayant coupé les liens, il a pris la route
Ô mon ami, quelle insouciance que la tienne !
Le bonheur, la paix et le sommeil se sont évanouis
Et j’ai dû pleurer en cachette.
Il m’a regardée dans les yeux, puis rendue malheureuse
Il est parti, le chérie de mon cœur
En me faisant beaucoup souffrir
A présent sans mon ami tout est désert
Il m’a regardée dans les yeux, puis rendue malheureuse
Ma vie ne me convient plus.

Le Seigneur a inscrit la séparation dans mon registre
Et j’ai dû pleurer en cachette.
Je n’ai trouvé que des lamentations et du chagrin
Je regrette de m’être éprise de lui.
Mon bien-aimé est inconstant
Et j’ai dû pleurer en cachette.
Il n’est pas de petite peine d’amour
La séparation toujours ronge les os.
Je suis devenue folle
Et il m’a fallu pleurer en cachette
Je me suis éprise d’un indifférent
Et il m’a fallu pleurer en cachette.

Next Page »